いつもブログをご覧頂き、ありがとうございます。
レント管理サービス
賃貸経営アドバイザーの坂田です。
賃貸住宅の 「
建 物 名 」 を変更しよう、と悩まれている方がいます。
私も賛成しています。
現在の建物名は 「
コーポ ○ ○ 」 ( ○ ○ はオーナー様の名字です)
オーナー様の悩みは、
建物名に名字が使われている事により、頻繁に訪問営業を受けてしまうこと。
賃貸物件を所有していることが建物名からわかり、近隣に同名の家があれば、
それだけで
ポストはチラシだらけになり、
インターフォンが鳴らない日はない、という状況。
建物の立地条件がよいことも影響がありますが、
実際に訪問販売で騙されそうになった経験もありました。
それとともに、まだ 「 ○ ○ 荘 」 という名前ではないだけ良いですが、
建物名から入居者に敬遠されてしまう可能性もない、とは言い切れません。
入居者は、住民票をはじめ、免許証、年賀状、名刺、ハガキ、
商品申込み書の住所欄の記載等、 日常生活のあらゆる局面で住所を書き、
その最後に建物名を書きます。
若い女性の初めての一人暮らし。
新婚カップルの新居。
入居者が違和感なく書ける建物名にしてあげることもサービスのひとつだと思います。
ここからは参考です。
「意味」+「地名」になっている物件が多く、
最近の傾向としては、英語、フランス語よりも、イタリア語、スペイン語が人気があります。
また、あえて日本語を使用している建物も増えてきました。
【建物名によく使われる名前とその意味】
アビタシオン : 住居 (仏)
アーバン : 都市 (英)
アルカディア : 楽園 (古代ギリシャの地名)
アネックス : 別館 (英)
アベニュー : 並木道、大通り (英)
ヴィラージュ : 村 (英)
ヴィラ : 郊外住宅 (英)
ウィスタリア : 藤の街
エスポワール : 希望 (仏)
エミネンス : 高貴 (英)
エステート : 邸宅 (独)
エスペランサ : 希望 (独)
オリエンタル : 上質の (英)
カーサ : 家 (伊)
キャッスル : 城 (英)
クレール : 明るい (英)
コンフォート : 安楽 (英)
サニー○○系 : 陽のあたる○○
シャルム : 魅力 (仏)
シャンブル : 部屋 (英)
シャトレー : 古城 (仏)
シャルマン : 心地良い (仏)
セゾン : 季節 (英)
ソレイユ : 太陽 (仏)
ドエル : 住む (英)
ドミール : 住居 (仏)
パストラル : 田園的な (英)
パピヨン : 建物 (仏)
パラッツオ : 宮殿 (伊)
ヒルズ : 丘 (英)
ピア : 貴族 (仏)
フラッツ : 共同住宅 (英)
プラザ : 広場 (英)
フローラ : 花の神 (英)
プランドール : 成功する (仏)
ボナール : 幸せな (英)
ルミエール : 光 (仏)
レジデンス : 邸宅 (英)
ロイヤル : 立派な (英)
ロッジ : 田舎風の家 (英)
株 式 会 社
レ ン ト ハ ウ ス ■ ■
賃 貸 不 動 産 経 営 管 理 士 坂 田 直 哉
武蔵野市吉祥寺南町1-1-2 ANDO BLD.CINCO 2F
TEL
042-314-6601 ( 代 表 ) / FAX
0422-40-0701
URL
http://www.renthouse.co.jp
mail
sakata@renthouse.co.jp
PR